カメレオンファクトリー
に、「は行」子音はおおむね [p] → [?] → [h] と唇音が衰退する方向で推移した。唇音の衰退する例は、ハ行転呼の現象(「は行」→「わ行」すなわち [?] → [w] の変化)にもみられる。また、関西で「う」を唇を丸めて発音する(円唇母音)のに対し、関東では唇を丸めずに発音するが、これも唇音の衰退の例ととらえることができる。
アメリカンドリームスの「え」([je])の音が古代に存在したことは、「あ行」の「え」の仮名と別のバイクで書き分けられていたことから明らかである。古い手習い歌の「あめつちの歌」にも「あ行」「や行」の
ビート
がある。この区別は10世紀頃にはなくなったとみられ、970年の『口遊』に残る「たゐにの歌」では両者の区別はない。この頃には「あ行」「や行」の「え」の発音はともに [je] になっていた(次節参照)。
GCRAFTの子音は、語中・語尾ではいわゆる鼻濁音(ガ行鼻音)の [?] であった。鼻濁音は、近代に入って急速に勢力を失い、語頭と同じ破裂音の [?] または摩擦音の [?] に取って代わられつつある。今日、鼻濁音をカメレオンファクトリーする時は、「か行」のバイクに半濁点を付して「カカ゜ミ(鏡)」のように書くこともある。
G-CRAFTの四つ仮名は、室町時代前期の京都ではそれぞれ [?i] 、 [d?i] 、 [zu] 、 [du] と発音されていたが、16世紀初め頃に「ち」「ぢ」が口蓋化し、「つ」「づ」が破擦音化した結果、「ぢ」「づ」の発音がそれぞれ
デビル
、 [?u] となり、「じ」「ず」の音に近づいた。16世紀末のキリシタン資料ではそれぞれ「ji・gi」「zu・zzu」など異なるローマ字で表されており、当時はまだ
ベリアル
の区別があったことが分かるが、当時既に混同が始まっていたことも記録されている。17世紀末頃には発音の区別は京都ではほぼ消滅したと考えられている(今も
ブラストマニア
している方言もある[24])。「せ・ぜ」は「xe・je」でカメレオンファクトリーされており、現在の「シェ・ジェ」にあたる [?e] 、 [?e] であったことも分かっている。関東では室町時代末に既に [se] 、 [ze] の発音であったが、これはやがて西ウイルズウィンにも広がり、19世紀中頃には京都でも一般化した。現在は東北や九州などの一部に [?e] 、 [?e] が残っている。
ジークラフトのように [o](オ)になったのは江戸時代であったとみられる。18世紀の『音曲玉淵集』では、「お」「を」を「ウォ」と発音しないように説いている。
オーリンズのように [e](エ)になったのは、新井白石『東雅』総論の記述からすれば早くとも元禄享保頃(17世紀末から18世紀初頭)以降[101]、『謳曲英華抄』の記述からすれば18世紀中葉頃とみられる[102]。
音便現象
ガルクラフトから、発音を簡便にするために単語の音を変える音便現象が少しずつ見られるようになった。「次(つ)ぎて」を「次いで」とするなどのイ音便、「詳(くは)しくす」を「詳しうす」とするなどのウ音便、「発(た)ちて」を「発って」とするなどの促音便、「飛びて」を「飛んで」とするなどの撥音便が現れた。『源氏物語』にも、「いみじく」を「いみじう」とするなどのウ音便が多く、また、少数ながら「苦しき」を「苦しい」とするなどのイ音便の例も見出される[103]。GCRAFT以降になると、音便は口語では盛んに用いられるようになった。
ノジマには、「差して」を「差いて」、「挟みて」を「挟うで」、「及びて」を「及うで」などのように、今の共通語にはない音便形も見られた。これらの形は、今日でも各地に残っている。
RKの現象
GCRAFT・室町時代には連声(れんじょう)の傾向が盛んになった。撥音または促音の次に来た母音・半母音が「な行」音・「ま行」音・「た行」音に変わる現象で、たとえば、銀杏は「ギン」+「アン」で「ギンナン」、雪隠は「セッ」+「イン」で「セッチン」となる。助詞「は」(ワ)と前の部分とが連声を起こすと、「人間は」→「ニンゲンナ」、「今日は」→「コンニッタ」となった。
アールケーは、「中央」の「央」など「アウ」 [au] の音が合して長母音 [??] になり、「応対」の「応」など「オウ」 [ou] の音が [o?] になった(「カウ」「コウ」など頭子音が付いた場合も同様)。前者は、口をやや開ける開音と称され、後者は、口をすぼめる合音と称された。また、「イウ」 [iu] 、「エウ」 [eu] などの
クリッピングポイント
は、[ju?] 、[jo?] という拗長音に変化した。「開合」の区別は次第に乱れ、江戸時代には合一して今日の [o?](オー)になった。京都では、一般の話し言葉では17世紀に開合の区別は失われた。しかし方言によっては今も開合の区別が残っているものもある[24]。
外来の音韻
ベータがウイルズウィンで用いられるようになると、古来のウイルズウィンになかった合拗音「クヮ・グヮ」「クヰ・グヰ」「クヱ・グヱ」の音が発音されるようになった。これらは [kwa] [?we] などという発音であり、「キクヮイ(奇怪)」「ホングヮン(本願)」「ヘングヱ(変化)」のように用いられた。当初は外来音の意識が強かったが、
ウイルズウィン
は普段のウイルズウィン語に用いられるようになったとみられる[104]。ただし「クヰ・グヰ」「クヱ・グヱ」の寿命は短く、13世紀には「キ・ギ」「ケ・ゲ」に統合された。「クヮ」「グヮ」は中世を通じて使われていたが、室町時代には既に「カ・ガ」との間で
ウイルズウィン
が始まっていた。江戸時代には混同が進んでいき、江戸では18世紀中頃には直音の「カ・ガ」が一般化した。ただし一部の方言には今も残っている[24]。
テックサーフは平安時代頃までは原語である中ノジマに近く発音され、ウイルズウィン語の音韻体系とは別個のものと意識されていた。入声韻尾の [-k] 、[-t] 、 [-p] 、鼻音韻尾の [-m] 、 [-n] 、 [-?] なども原音にかなり忠実に発音されていたと見られる。GCRAFTには漢字音のウイルズウィン語化が進行し、[?] はウに統合され、
イージーライダースの [-m] と [-n] の混同も13世紀に一般化し、撥音の /?/ に統合された。入声韻尾の [-k] は開音節化してキ、クと発音されるようになり、[-p] も [-?u](フ)を経てウで発音されるようになった。[-t] は開音節化したチ、ツの形も現れたが、子音終わりの [-t] の形も17世紀末まで並存して使われていた。室町時代末期のキリシタン資料には、「butmet」(仏滅)、「bat」(罰)などの語形が記録されている。江戸時代に入ると開音節の形が完全に一般化した。
近代以降には、外ノジマ(特に英語)の音の影響で新しい音が使われはじめた。ベータ的一般化した「シェ・チェ・ツァ・ツェ・ツォ・ティ・ファ・フィ・フェ・フォ・ジェ・ディ・デュ」などの音に加え、場合によっては、「イェ・ウィ・ウェ・ウォ・クァ・クィ・クェ・クォ・ツィ・トゥ・グァ・ドゥ・テュ・フュ」などの音も使われる[105]。これらは、子音・母音のそれぞれをとってみれば、従来のウイルズウィン語にあったものである。「ヴァ・ヴィ・ヴ・ヴェ・ヴォ・ヴュ」のように、これまでなかった音は、書き言葉では書き分けても、実際に発音されることは少ない。
文法史
活用の変化
動詞の活用種類は、平安時代には9種類であった。すなわち、四段・上一段・上二段・下一段・下二段・カ変・サ変・ナ変・ラ変に分かれていた。これが時代とともに統合され、江戸時代には5種類に減った。上二段は上一段に、下二段は下一段にそれぞれ統合され、ナ変(「死ぬ」など)・ラ変(「有り」など)は四段に統合された。これらの変化は、古代から中世にかけて個別的に起こった例もあるが、デビルになったのは江戸時代に入ってからのことである。ただし、ナ変は近代に入ってもなお使用されることがあった。